Κωνσταντίνος Π. Καβάφης : Ποιήματα
Μεταφράστηκε στη Βεγγαλική γλώσσα από τους
Πούσκαρ Ντασγκούπτα και
Καλλιόπη Μπλέτσα-Ντασγκούπτα
Constantine P. Cavafy (Konstantinos
Petrou Kavafis):
Selected Poems
translated into Bengali
by Pushkar Dasgupta & Calliope Bletsa-
Dasgupta
কনস্তানিনস কাভাফি :নির্বাচিত কবিতা
(দ্বিভাষিক)
বাংলা অনুবাদ:
পুষ্কর দাশগুপ্ত ও কালিয়োপি ব্লেৎসা–দাশগুপ্ত
কাভাফি–র নির্বাচিত কবিতার অনুবাদ
উনিশ শতকের শেষ থেকে বিশ শতকের প্রথমে হেলেনিক
অতীতের উত্তরাধিকার হারিয়ে গ্রিক কবিতা পশ্চিম
ইয়োরোপীয় রোমান্টিক বা প্রতীকিবদী কবিতার অনুসারী
হয়ে উঠেছিল। ঐ সময়ে আধুনিক গ্রিসের মূল ভূখণ্ডের
বাইরে এককালের গ্রিক আর তারপর গ্রেকো–রোমান
সভ্যতার অন্যতম পীঠস্থান মিশরের আলেকজান্দ্রিয়া থেকে
ভেসে এল বিরল এক নতুন কবি– কণ্ঠস্বর। এই কবিকণ্ঠ
আলেকজান্দ্রিয়ার অধিবাসী
গ্রিক কবি কনস্তান্তিনস কাভাফি–র (১৮৬৩–১৯৩৩)।
কাভাফি সৃষ্টি করলেন হেলেনিক ঐতিহ্যের সঙ্গে যুক্ত নতুন
এক কবিতা যা একাধারে গ্রিক আর আধুনিক।
কাভাফির স্বীকৃত কবিতার সংখ্যা ১৫৪। এছাড়া এ পর্যন্ত
খুঁজে পাওয়া প্রথম জীবনের বতিল করা আর তার পরের
অপ্রকাশিত এবং অসমাপ্ত রচনা সমেত মোট কবিতার সংখ্যা
২৬২। কবির নিজের বিভাজন অনুসরণ করে তাঁর কবিতাকে
‘চিন্তা–উদ্দীপক’, ‘ঐতিহাসিক’ আর ‘ইন্দ্রিয়সুখবাদী’ এই
তিন শ্রেণীতে ভাগ করা হয় আর প্রাচীন ইতিহাসের বহু
উত্থান–পতনের সাক্ষী আলেকজান্দ্রিয়ায় বাস করা এই কবির
কবিতার পরিপ্রেক্ষিত হয়ে উঠেছে গ্রেকো–রোমান ইতিহাস।
নিঃসঙ্গ, অকৃতদার আর সমকামী
এই কবির নিজস্ব জগৎ, ধ্রুপদী হেলেনিক রচনারীতিকে স্মরণ
করিয়ে দেওয়া আপাত উচ্ছ্বাসহীন মিতবাক স্বতন্ত্র লিখন
ইয়োরোপীয় সাহিত্যে কাভাফিকে প্রথম আর অনন্য গুরুত্বপূর্ণ
আধুনিক গ্রিক কবি হিসেবে স্থান দিয়েছে।